“FATE”

“FATE”


The day finally came
Our hearts are filled with surprise and fear
It’s like we take a small bus and replace it with a long dragon train

The day has finally come
Sorrow and blessing intertwined in our palms
Like dreams and affection separated at the ends of the earth

The day finally came
Tears and flowers hug each other
Mutual gratitude like a coming-of-age ceremony and a 30-year-old

The day finally came
Singing in the play of winter and summer
Just like the moon and sun found their heir of destiny

The day finally came
Farewells and greetings disappear between the conversations of the past
Like zebras and elephants becoming the masters of the grassland

The day finally came
In no particular order
In neither day or night

The day finally came
It belongs to our future
All are scattered in fate


《缘分》


这一天终于来了
我们的心充满着惊喜与惶恐
如同我们坐上小公共汽车换成一条长龙的火车

这一天终于来了,
悲伤与祝福交织在我们的手心
如同梦想与亲情分隔在天涯海角

这一天终于来了
泪眼与鲜花给了彼此的拥抱
如同成人礼与而立之年的互相感激

这一天终于来了
在冬天与夏天的弹奏中放歌
如同明月与朝阳找到了命运的继承人

这一天终于来了
离别与问候消失在从前的谈吐之间
如同斑马与大象成为草原上的主人

这一天终于来了
不分前后先后啊
不分白日与深夜

这一天终于来了
是属于我们的远方啊
全部都在缘分里散光了



Yongjing

^The Article of Nature^